The day had finally come to meet our host families, with
whom we would be living for the next eight weeks in the great city of Iida in Nagano Prefecture. We walked from our hotel to the
Iida kouminkan for a welcome party
with our host families and a few people from the city building. We were
welcomed to the city by Kumagai Fumiyo, the employee from the kouminkan who
would be overseeing our stay and coordinating our program with the city.
During the course of our program in Iida, Kumagai-san was a
tremendous help in making this summer run as smoothly as possible, while
providing us with more opportunities for cultural enrichment than any of us
could have imagined. This included lessons in Japanese martial arts, such as
kyudo and kendo, as well as the performing arts like taiko and koto. I’ll talk
more about those activities, however, in later posts.
After the welcome speech, students made a brief introduction
speech, all of us at varying level of Japanese proficiency and some even
electing to introduce themselves in English. Kumagai-san and Holman-sensei had
worked for several months
to pair students with families based on the language
levels of not only the students in Japanese, but also the host families’
English ability. The program is thus designed in a way that even students with no Japanese language
ability could participate and still get the same cultural appreciation as
students with higher levels of fluency.
Then followed short introductions from the families
themselves. After the family members introduced themselves, each student joined
their respective host families. I would be spending my time in Iida living with
the Shimoda’s. The family included the mother, Tomoko, whom I always referred
to as Okaa-san, meaning mother, and
the father, Kazunori, who to me was Otou-san.
The Shimoda’s also had a 14-year-old son named Yoshiki. (Below (from left to right): Tomoko-san, Me, Yoshiki-kun and Kazunori-san)
Those more accustomed to western culture might find it
somewhat odd that I would so easily call my host parents mother and father.
This is actually a normal aspect of Japanese culture. According to
Holman-sensei, when one is visiting or staying at the house of a Japanese
family, the best rule of thumb is for visitors to address family members the
same as the youngest member of the house, most often okaa-san and otou-san.
While it would be considered very brash and somewhat rude to refer to older
members of the house by their first name, it is within expectations that you
can do so with those younger than you. For instance, instead of referring to
their son as Shimoda-san (which would have just been confusing with three
Shimoda-sans living in the same house), it was alright for me to call him
Yoshiki-kun. You will still want to include an honorific like –san or –kun with
the name, as failing to do so is also considered inappropriate.
Intoductions were followed with a lunch, consisting of a
variety of foods and drinks contributed by the host families. Our welcome party
was over after we had our fill of sushi and finger sandwiches, and for the
first time since the beginning of or program, we students parted ways to
deliver our luggage to our host family’s homes and to get acquainted with our
family.
The Shimoda’s lived in three-story building in downtown
Iida, within a 15-minute walk to the station, which included a basement garage.
While the house sounds rather large, it was quite normal for a Japanese family to
live in more narrow homes with multiple floors. Both Mr. and Mrs. Shimoda work
as tax representatives running their own tax firm out of the second story of
their house, while the family lived in the top two floors. I was given my own
bedroom on the top floor that even had access to a balcony. Below is the view from my balcony overlooking the city and the surrounding mountains.
After I was shown my room, I was left alone to put away
clothes and unpack a bit. A short while later I joined my family downstairs where
Okaa-san served tea and we got to know each other better. My Japanese was
basic, but luckily Okaa-san and Yoshiki-kun had a decent base in English and so
communication, while a little rocky, wasn’t too much of an issue. We would get
to talk more later at dinner, but we only had a short time before we had to
reconvene at Iida station to go and meet the good people of the Imada PuppetTroupe, who would spend the
next seven weeks instructing us in the Japanese art of bunraku.
To be continued…
Useful phrases from this week’s post:
Kouminkan – こうみんかん – 公民館
Meaning: public
city building. These are office branches associated with the city government.
Okaa-san – おかあさん - お母さん
Meaning: Mother
Otou-san – おとうさん - お父さん
Meaning: Father
Kyudo – きゅうどう- 弓道
Meaning: Japanese
Archery
Kendo – けんどう – 剣道
Meaning: Japanese
Swordsmanship
Taiko – たいこ- 太鼓
Meaning: Japanese
Drums
Koto - こと – 琴
Meaning: A
13-stringed Japanese instrument similar to a harp.
Bunraku - ぶんらく – 文楽
Meaning: Japanese
Puppetry
No comments:
Post a Comment